dehgani.persianblog.ir
Mahmoud Dehgani روزنوشت های محمود دهقانی 
نويسندگان
لینک دوستان

            

 

صوفیان معروف به " شاه مقصودی" در سیدنی سال نو ۱۳۸۶ سال صلح و اتحاد را  در دانشگاه  "نیو ساوت ویلز " جشن گرفتند. انبوهی از اساتید و دانشجویان ایرانی همراه با خانواده های خود و جمع قابل ملاحظه ای از اساتید و دانشجویان خارجی از جمله استرالیائی و چینی واروپائی و امریکای لاتینی و دیگر ملت ها در این جشن حضورداشتند. اساتید و دانشجویان دانشگاه های" تکنولوژی و سیدنی و مک کواری استرالیا نیز به این جشن آمده بودند.  پروفسور" جف اسکات"  شخصیت برجسته علمی استرالیا از دانشگاه " وسترن سیدنی" که  یکی از دانشگاه های معتبراین کشور است نیز در این جشن با شرکت خود سخنرانی مبسوطی داشت. دانشگاه "وسترن سیدنی"   از جمله دانشگاهای استرالیائی است که به  دانشجویان  ۱۷۸ کشورجهان پذیرش تحصیلی داده است.  در این جشن دو خانم زیبا و جوان به فارسی و انگلیسی در مورد تاریخ و فرهنگ ایران به شیوائی سخن گفتند. برنامه های متنوع و شادی که در این مراسم  با شکوه اجرا شد خبر از  تمرین خوب هنرمندان داشت که در گروه های مختلف سنی از کودکان چهار و هفت ساله تا نوجوانان دختر و پسر دانش آموز و جوانان دانشجو ایفای نقش جانانه ای کردند . در پشت صحنه نماد تاریخ و فرمانروایان ایران باستان و نقشه ایران با نام استان های ریز و درشت  با درخشش نور نمایان بود. در جلو خان سکوی ایفای نقش، هفت سین همراه با آینه و سبو و سیر و سرکه و سنجد و سمنو و سماق با نمادهای  دیگر فرهنگ پر تنوع ایران همراه با مجسمه هائی از دختران ایرانی با لباس های محلی  نقاط مختلف ایران  به سبک بسیار زیبا  چیده شده بود. ابتکار بسیار خوب جزوه ای رنگی با خط و ربطی زیبا به انگلیسی بود که فهرست برنامه ها در آن ذکر شده و مختصری از مفاهیم و حتا سرود ای ایران را که به فارسی و انگلیسی بود رایگان همراه با کتب روی میز هنگام ورود در اختیار مهمانان قرار داده بودند. موسیقی زنده با سنتور و دیگر آلات موسیقی ایرانی با آواز دلنشین خوانندگان شور و شوقی وصف ناشدنی داشت.  آغازگزاین جشن سرود " ای ایران" بود. دو پرچم در دست دو خانم زییا و جوان به سبک نیاکان به اهتزاز در آمد و همراه با آن جمعیت برپا شدند و سرود پر هیجان ملی آغاز شد. پس از آن با خوشامدگوئی به حضار  برنامه های تدارک دیده یکی پس از دیگری به اجرا درآمد.مختصری از تاریخ نوروز به زبان های فارسی و انگلیسی خوانده شد. رقص های محلی از جمله قاسم آبادی و آذری و بابا کرم و کردی و بویژه  بندری  شادی   بپا کرد. گروه نوازنده و مرکب خوانی دختران و پسرانی که بر ردیف پلکان به سبک پله های تخت جمشید که با قالی های خوشرنگ ایرانی مفروش بود نشسته بودند با حرکت سر و گردن، همچون رقص گل ها در وزش نسیم تماشاچیان را به وجد آوردند. پختگی هنری برنامه های این جشن حکایت از تمرین و تسلط  هنرمندان و مجریان و کارگردانان داشت. با آنکه نگارنده این سطور در عمر غربت و فراق طولانی سی و هشت ساله سفر شاهد بر گزاری جشن نوروز بوسیله هم میهنان در خیلی از کشور ها بوده ام ولی اینبار نظاره گر این جشن نیاکانی با عظمت هر چه بیشتر آن شدم .  سه نکته به گمان من شاید از دید برگزار کنندگان این جشن پنهان مانده بود یکی آنکه جمعی از ایرانیان در پشت در نتوانستند بلیط ورود تهیه کنند وبا رنجش در زیر باران دانه درشت و غافلگیرانه به خانه های خود برگشتند و در اولین ردیف تالار چند صندلی تا آخر برنامه خالی مانده بود.هر چند که می شود حدس زد این کار برای میدان دید دوربین ها و فیلم برداران در نظر گرفته شده  ولی می شد جمعیت بیشتری از هم میهنان را پذیرا بود.  دوم در شبهه قاره ای مثل استرالیا با نزدیک به هشت ملیون مساحت ابراز اینکه مساحت ایران به تنهائی برابر با سرزمین چند کشور اروپائی است ناخودآگاه تحریک کننده است و انگیزه سیاسی به خود خواهد گرفت. و سوم در روزگاری که استعمارگران رسوا و زخمی در خلیج فارس به کمین نشسته اند بر آب های نیلگون نقشه ایران در تالار نام خلیج فارس به هیج زبانی نوشته نشده بود. ولی به هر حال برجستگی این  جشن و صمیمیتی که در کار برگزار کنندگان موج می زد باعث این بود که نگارنده  شاهد  گروه های چپ ملی و دگر اندیشان ایرانی به این جشن باشم و این نشانه زیبا در اتحاد ملی را جا دارد به  برگزار کنندگان این جشن موفق شاد باش  و به سهم خود به عنوان یک ایرانی برای غذاهای لذیذ و شیرینی جات  ایرانی و برنامه های آبرومندانه و افتخار آفرین در این شب پر شور و بیاد ماندنی در یک کلام آفرین بگویم.                                                        

[ یکشنبه ٥ فروردین ۱۳۸٦ ] [ ٧:٥۱ ‎ق.ظ ] [ ]
.: Weblog Themes By Iran Skin :.

درباره وبلاگ

موضوعات وب
 
صفحات اختصاصی
آرشيو مطالب
RSS Feed